Перевод "bog down" на русский
Произношение bog down (бог даун) :
bˈɒɡ dˈaʊn
бог даун транскрипция – 31 результат перевода
That's just my meticulousness.
Don't bog down in detail, Walt.
- The lesson here should be...
Это все моя дотошность.
Главное не увязать в подробностях, Уолт.
- Это урок...
Скопировать
Oh, you toads!
I wrote down my thoughts and by accident dropped a stone in your bog.
And what a croaking it has raised!
Эх, лягушатинка!
Я записал свои мысли и нечаянно уронил камень в ваше болото.
Какое кваканье началось!
Скопировать
How can you be sure unless you have another piece?
Sit down, Bog.
Here we go.
Ты так в этом уверен? Может, еще кусочек попробуешь?
Садись, Боуг!
Ну, давай.
Скопировать
No, ta.
If I want the cocaine experience, I'll just go and flush a few tenners down the bog, and then sandpaper
Make a good profit on this.
Нет, спасибо.
Если мне нужен кокаиновый эффект, я спускаю в унитаз несколько десяток, а затем протираю ноздри наждачной бумагой.
Можешь нормально заработать.
Скопировать
I gotta talk to you.
In a moment something happens down the bog, which the guard must not see.
Therefore, you go up and soaps their cage in, so they can't look out.
Перетереть надо.
В сортире буча намечается. Вертухаи пронюхать не должны.
Намыль хорошенько им окна, чтобы ничего не было видно.
Скопировать
He was humiliated in front of his in-laws, His future wife!
They spent two years scrimping and saving, And in one afternoon, your lot flushed eight grand down the
Rest assured we'll be seeking financial compensation
Он был унижен в лице закона перед его будущей женой!
Они провели 2 года в накоплении и экономии, и в один день, вашими усилиями 8 тысяч канули в лету.
Будьте уверены мы будем подавать на финансовую компенсацию.
Скопировать
That's just my meticulousness.
Don't bog down in detail, Walt.
- The lesson here should be...
Это все моя дотошность.
Главное не увязать в подробностях, Уолт.
- Это урок...
Скопировать
It's not like I wasn't hemorrhaging my own family bullshit.
I don't want to bog you down.
Yeah, because, I mean, we both have, like, a ton of stuff going on right now. Yeah.
Я не пыталась тебя тебя загрузить своей семейной херней.
Я не хочу, чтоб ты в этом увяз.
Да, потому что, в смысле, у нас обоих, много чего сейчас происходит в жизни.
Скопировать
Very intellectual, Yvette.
Hope you saw that depth charge I dropped down your bog.
Something to remember me by.
Тебе на память.
О, Боже. Неожиданный поворот сюжета.
Конечно! Виноват дворецкий!
Скопировать
There are good honest families out there like the Drakes who need us.
- Stick his head down the bog again?
- Could do.
Таким хорошим честным семьям, как Дрэйки, мы ещё нужны.
- Может ещё раз засунуть ему бошку в сортир?
- Можно.
Скопировать
H-He'll interfere with our research.
He'll bog us down with red tape.
More like give us the manpower that we need to find this thing.
Он вмешается в наши исследования.
Он перекроет нам кислород.
Скорее, предоставит нам необходимые человеческие ресурсы, чтобы найти это существо.
Скопировать
I get it.
The window goes down, and that lowers the bog seat, is that right? Yes, exactly.
That's quite theatrical.
Стекло опускается и опускает сидушку, так?
- Да, именно.
- Прямо как в театре.
Скопировать
Mats, your dinner's getting cold!
Did you see it put the bog flush upside down in the bathroom.
How do you put it on upside down?
Мэтс, ужин остывает!
Ты видел? Они поставили в сортире бачок кверх ногами.
Как это перевернули?
Скопировать
I'll take care of my reputation.
What's gonna really bog us down now, buddy is you thinking, having the audacity and the profound ignorance
We got company.
Я позабочусь о своей репутации.
Тебе придется попотеть, чтобы меня потопить... но тебе хватило наглости и невежества, чтобы решить, будто ты можешь это сделать.
У нас гости. (слышен вой сирен)
Скопировать
♪ Of concern... ♪ _
Bog you down. _
Tonight from Hollywood, we bring you a most unusual broadcast, starring a famous radio couple who have never before appeared in a story of this kind.
Нан написал история о Kurt Cobain И Кортни Лав.
У нирваны снова проблемы, речь идет о выходящей книге
Линн Хиршберг писал, что Кортни принимала героин во время беременности.
Скопировать
I checked the TOS box when I submitted to the app store, but then I didn't end up doing it, all right?
And then when we caught fire, the last thing I wanted to do was bog our users down with legal bullshit
I mean, nobody reads that stuff anyway.
Я нажал галочку, когда отправлял приложение в App Store, а потом забил на это дело, ясно?
А потом мы так разогнались, что мне уже не хотелось напрягать юзеров этой фигней.
Никто же не читает эти дурацкие соглашения.
Скопировать
Download the stones immediately!
And you get down there, punk!
That's not fair!
Сгружай камни немедленно!
И ты слезай, мальчишка!
Это не справедливо!
Скопировать
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Are you prepared to transmit?
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
Все готовы к передаче?
Скопировать
There's an emergency on Gamma 1.
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
Скопировать
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Скопировать
I, I have got a wife
I, I have got a wife and a little kid down there.
Three months I haven't seen them.
Подожди,
Я, у меня есть жена И маленький ребенок там внизу,
Я не видел их 3 месяца,
Скопировать
I was thinking.
Soon there'll be no earth to go down to.
There'll be no place to go.
Я тут подумала,
Скоро Земля будет полностью Уничтожена,
Не останется места, куда можно вернуться,
Скопировать
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Скопировать
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Скопировать
The body has slowed down.
The asteroids seem to have slowed down too.
They're turning around.
Тело сбросило скорость
Астероиды похоже тоже начали замедляться
Они разворачиваются
Скопировать
Did you hear?
I'm pinned down.
I feel the ship's not under my power.
Вы слышите меня?
Меня зацепило
Похоже, я потерял управление кораблем
Скопировать
We're sinking.
We're being sucked down.
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
Мы тонем
Нас засасывает
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Скопировать
Doby?
Doby come down here will you?
Drop in the dark areas.
Доби?
Доби, может спустишься сюда к нам?
Опускайся на темные участки,
Скопировать
- I'm going for lunch.
- Your Jeep broke down?
- It's an elegant lunch.
- Я еду на ужин.
- Твой джип сломался?
- Это светский ужин.
Скопировать
Right, I see.
Writing it down...
Resting?
Так, так...так!
Понимаю! Записываю... все!
- Отдыхаем?
Скопировать
- Up!
Down...
I've always said that this criminal is talented.
Подымай!
Опускайте!
Я всегда говорил, что это талантливый преступник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bog down (бог даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bog down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бог даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
